为高质量高效率推进非通用语口语入门系列教材编写工作,加强对教材编写工作的全过程专业指导,我校组建该系列教材专家委员会。2022年3月14日上午,我校召开非通用语入门系列教材专家委员会第一次会议。党委常委、副校长孙有中出席会议,该系列教材专家委员会成员、教材处工作人员参加会议。会议由教材处副处长李颖主持,采用线上线下相结合的方式进行。
孙有中对各位专家积极参与非通用语教材建设表示感谢,阐述了非通用语口语入门系列教材项目的重要意义,就教材编写工作提出要求和希望。他指出,该系列教材作为学校“十四五”规划和“双一流”建设的重大标志性工程,是北外服务国家语言战略、引领全国外语教育改革发展的重要举措。专家委员会对于发挥教材专家“传帮带”作用,助力青年教师提升教材编写能力,确保教材编写质量和整体进度具有重要意义。要充分考虑该系列教材建设基础薄弱、一些语种正在培养师资研究生、尚未开设课程等实际情况,采取“两步走”战略,优先“填空”、实现教材“从无到有”,再统筹编写零起点入门教材及专业课程教材。针对一些开设三外课程的语种,教材编写过程中应兼顾教学需要。
史铁强教授、王军教授、冯玉培教授等专家委员会成员就教材编写理念、教材定位等问题提出意见建议。大家认为,该系列教材编写思路应遵循循序渐进原则,在结构设计及内容安排上考虑难易程度及学习者的接受度;适当加入文化内容讲解,拓展语言学习者的学习兴趣及思维方式;体现零起点外语学习的基础性和科学性,在教材中融入语音、基础语法等基础语言知识及替换练习,助力学习者更快更扎实掌握该语言入门交际技能。
会上,教材处处长张文超介绍了专家委员会工作安排及任务分工。英语教材主编、专用英语学院副教授翟峥就教材定位、编写特点及编写思路进行了介绍说明。
根据北京外国语大学“101”非通用语振兴计划和教材建设规划,学校明确了“强优、补短、填空”的教材建设方略,提出建设多语种教材方阵和辞书方阵的发展目标。为加快填补教材空白,2021年9月,教材处启动非通用语口语入门系列教材项目。为确保该系列教材顺利进行,学校加强统筹指导,研究确定“英语先行、多语跟进”的编写思路,组织编写了英语版教材母本和汤加语教材样章;加强支持保障,将首批31个语种非通用语口语入门系列教材纳入学校双一流重大标志性项目,给予立项支持和出版资助。成立专家委员会的目的是加强专业指导,在人员构成上,专家委员会既有资深的教材专家,也包括具有丰富教材编写经验和教学经验的中青年教师,共16名成员;在工作机制上,每位专家负责1-3个语种,采取“点对点指导和集中指导相结合”的方式,就各语种教师编写过程中遇到的问题进行指导,同时专家委员会每月举办一次工作坊,对较为共性或者集中的问题进行研究,更好实现教材统一性与多样性、高质量与高效率的统一。